【歌詞翻譯】Hush...

歌:w-inds.

(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
…You Miss Me?
(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
I Miss You Too
(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
But This One
(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
…Keep it Secret!

「ノラリクラリと はぐらかしているんでしょう」
「你總是敷衍的閃避話題」
と、君は言うけど
你這麼說了
ちょっと違うよ
但是有點不一樣啊
…ただ他人(ひと)にわざわざ言う必要ないって思う
只是覺得沒有必要特地和別人說而已

君ニ逢イタイ、イツデモ会イタイ。
想和你見面啊 總是想見你啊
でも会えなくて
但是見不到
…わかっているんだろう?
…妳能理解嗎?
この恋を公にできない理由
不能將這段戀情公開的理由

切り捨てられない
無法割捨
もう一つの愛
另一份愛
…待つ人がいる この身
…有另一個人等著我
(Keep Hush,Hush…! Baby)
どっちか選べない
無法選擇
これから先 一体
在這之後到底
…僕は どうすればいい?
…我又該如何是好
(Keep Hush,Hush…! Baby)

(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
You Know Everything
(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
But You Don’t Blame Me
(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
If It’s Possible
(Hush,Hush,Hush,Hush…!)
…Keep Hush,Hush…!Baby

君を惑わす(No!)つもりなんてなく
並不打算讓妳困擾
ただ愛しただけ
只想愛著妳
たけど君に 結論を託したり…
但是 都將結論交由妳作決
僕ハ、ズルイ。
我真的  很狡猾

出逢った日以来 
相遇的日子以來
胸が痛まない日はなかった
沒有一天不感到心痛
罰 受けるだろう
會受到懲罰的吧
…いつか きっと 二人共失う
…總有一天一定會兩邊都失去

僕を責めない
沒有責備我
だから直視(みれ)ない
就因為這樣才無法直視
…君の その瞳
…妳的那雙眼睛
(Keep Hush,Hush…! Baby)
巧くやれない
無法巧妙掩飾
いっそ暴露(あか)したい
乾脆就曝光好了
…でもこのままがイイ
…不過還是維持現狀就好
(Keep Hush,Hush…! Baby)

Gimme A Break
I’m So Tired
I Love You Both,But…
イツカ 消エテ 失クナル。
總有一天  會消失不見

切り捨てられない
無法割捨
僕ノ心ヲ癒ス唯一
療癒我心靈的唯一
…待つ人がいる この身
…還有人在等著我
(Keep Hush,Hush…! Baby)
どっちか選べない
無法選擇
僕ノ心ヲ騒ガスノハ君
誘惑著我的心靈的妳
…僕は どうすればいい?
…我該如何是好
(Keep Hush,Hush…! Baby)

何も知らない
甚麼都不知道
だから直視ない
所以無法直視
…カノジョの あの瞳
…那女孩的雙眼
(Keep Hush,Hush…! Baby)
露見(バレ)れば会えない
曝露的話就無法再見了
だったらこの際
這樣的話這個時候
…口にしないのがイイ
…還是甚麼都不說的好
(Keep Hush,Hush…! Baby)

------------------------------------------------------------------------------

一個劈腿,自我困擾打算持續欺瞞的男性的自白歌XDDDDD

能夠聽到這種歌還滿有趣的,但是內容完全無法認同就是了~~

沒有留言:

張貼留言