【歌詞翻譯】永遠に葬れ

歌:GARNET CROW

追いかけ合う月と太陽
彼此追逐的月亮與太陽
決して同じ朝は來なくて
決不會在同樣的早晨來臨
二人を重ねて見ていたよ
兩人反覆看了又看
空っぽの部屋で
在那空蕩蕩的房間

人と違う生き方捜して
尋找著和一般人不一樣的生活方式
人並みの幸せ求めていたよ
也追求著平凡的幸福
そっと開いたドアの向こう
悄悄打開的門的那邊
目眩がした 眩しくて
耀眼奪目 令人目眩 

I need care me
我需要你關心我
君だけを見つめていたあしたはもう
明天也只凝視著你一個人
my days my dream
我的日子我的夢想
二人でみていた未来の向こうへ
兩人一起凝視未來的方向

ココにとどまる理由(わけ)は無いけど 立ち止まる
雖然沒有在此駐足的理由 還是停下來了
何かまだ忘れてるみたい
有甚麼尚未遺忘的樣子
微かに揺れる風が運ぶ
微微搖動的風兒載送著

君のにおい make me happiness
你的氣息令我開心
置いてゆかなくちゃ
不放下是不行的

I believe I still
君といた日々が強さになってゆく
和你在一起的日子讓我變得堅強
I believe You know
今 眠りにつく瞬間(とき)には君が……
今天 沉入夢境的瞬間你...

一足先に旅立ってた君へ
對比我早一步展開旅程的你
「行かないで」って呟いてみる
「不要走」在口中嘟噥著
屆かないって知ってるから
因為知道沒有傳達到
安心して今日だけは 泣けるから
在感到安心的今日才能哭得出來

もう二度と逢えない君に
對不會再次相見的你
心から愛しさを込めて
將發自心中的愛注入
やっと さよならを言えるよ
最後總算能說出再見
I loved you all my life for a long time
我將一生愛你

永遠に葬れ
永遠地埋葬

有一天是必須放下的吧
即使一起擁有許多的回憶
雖然不至於跟你永別
但是至少跟這些眷戀和記憶
必須得好好的道別
才能走到邁向人生的下一站
當我能坦然面對這樣的情感和過去時
一定會能成為更好的人

不過在那之前
剩下的日子裡就請讓我再繼續撒嬌吧

沒有留言:

張貼留言