【歌詞翻譯】セピア

Sepia

歌:D-51

I don't wanna let you go
耐えられない wanna back to your life
無法忍耐的想要回到你的生活中
セピアに染めたくないのさ
不想被染上墨色
その涙が答えと言葉を超えて 僕へと伝えているね
眼淚超越了言語來回應 傳達給我了

そんな悲しい顔をしないで
不要擺出那麼悲傷的表情
そんな風にあやまらないで
不要那樣對我道歉

白く残るサヨナラの理由 言わなくてもいいよ
清楚的留下說再見的理由 即使不說也沒有關係

誰でも終わりは似ているね どっちかが残される方
像是誰的結局一樣 不管哪邊都是被留下的一方
最後のウソをついて 楽にさせたいけれど
最後的謊言 只是想讓你輕鬆一點

I don't wanna let you go
耐えられない wanna back to your life
無法忍耐的想要回到你的生活中
セピアに染めたくないのさ
不想被染上墨色
その涙が答えと言葉を超えて 僕へと伝えているね
眼淚超越了言語來回應 傳達給我了

きっと僕ら分かり合えてた
我們一定能互相了解
きっと誰も悪くないよね?
一定誰的錯的都不是吧
たとえどこか偶然会っても 声はかけないよ
如果會在哪裡偶然相遇 也會是無聲無息的吧

永遠を夢見たあの頃 気づけば優しさも忘れて
夢到永遠的那個時候 連注意到的溫柔也忘了
取り戻せないことはわかっている だけど
有無法再次取回的事物我是知道的 但是

I don't wanna leave you now
行かないでよ wanna back to that day
不要走 回到那一天
もう終わりしかないのかい?
難道就只有完結了嗎

夜が君を連れてく 声さえ届くことのないほど遠くへ
夜晚帶著你去了聲音也傳達不了的遠方

I don't wanna say good bye
消えないでよ please stay by my side
請不要消失待在我身邊
いっそ凍らせてしまえば
不如就這樣凍結起來
香りや温もりさえ いつかは僕の記憶から薄れてゆく
香氣和溫暖 總有一天也會從我的記憶中變得淡薄啊

最後のウソをついて 楽にさせたいけれど
最後的謊言 只是想讓你輕鬆一點

I don't wanna let you go
耐えられない wanna back to your life
無法忍耐的想要回到你的生活中
セピアに染めたくないのさ
不想被染上墨色
その涙が答えと言葉を超えて 僕へと伝えているね
眼淚超越了言語來回應 傳達給我了
I don't wanna say good bye
消えないでよ please stay by my side
請不要消失待在我身邊
いっそ凍らせてしまえば
不如就這樣凍結起來
香りや温もりさえ いつかは僕の記憶から薄れてゆく
香氣和溫暖 總有一天也會從我的記憶中變得淡薄啊

------------------------------------------------------------------------------

因為又快到畢業的時候了吧
雖然現在說好像還太早
但是等到時間慢慢地過去之後 
就會發現原本一直都在的人 其實他的一點一滴正在慢慢消逝

筆記一下吧
(1)Nさえ  學習點
連.....(基本的東西)
(2)いっそ 索性

畢竟會的日文真的還很少
所以都是依靠google跟參考別人翻譯
不知道是對是錯 就但是有些地方就會覺得「我想這樣翻」
也等到對於日文更上手了之後再來嘲笑這個時候的自大吧~

參考歌詞





沒有留言:

張貼留言