【歌詞翻譯】ANSWER

歌:アンジェラ・アキ

「たまには僕のためにも歌を作ってくれないか」とあなたは
「可以偶爾也為我做一首歌嗎?」
冗談ぽく恥ずかしげに私に言い出した
你有點開玩笑又羞赧地對我這麼說



「いいよ」と素直に言えないから「考えてみるよ」と言ってみた
「好喔」不能這麼直率的說出來 取而代之是「我考慮看看」
いつもこうだ 意地を張って あなたを遠ざける
總是這樣子的頑固  無意的將你疏遠

いざ紙に綴っても 私たちのロマンスが
就算急忙的在紙上拼湊出  我們兩人的羅曼史
大げさになりすぎてしまった
也只是變得過度誇大而已
昔から言葉より数学の方が得意で
從以前比起言語就比較擅長數學
何気なく計算を始めたら
只要不經意地開始計算

友達と恋人を 足してそれを2で割ると
朋友和戀人 將此相加除以二
答えはあなたなんだと気がついた
就會發現答案是你
喜びも悲しみも あなたと分け合えるから
快樂也好悲傷也好  因為能和你一起分擔
生きる意味を感じられるよ you are my answer
就能感受到活下去的意義  you are my answer

さりげなく隠そうとしていた 元カノからの連絡を知り
不經意地知道 你偷偷和前女友聯絡
憤慨して 許せなくて 冷たくしてしまう
感到憤怒  無法原諒  感情降至冰點
嫉妬やら嫌みやら ローブローなジャブまでも
忌妒 討厭 甚至是低身命中的一擊
恋愛のリングであなたはくらう
你為了愛的約束忍受下來

強がりと臆病を 足してそれを2で割ると
逞強和膽小  將此相加除以二
答えは私なんだと気がついた
就會發現答案是我
いつでも歩み寄ろうと 努力しているあなたは
總是妥協  努力不屑的你
暗闇の中の道しるべ you are my answer
是我在漆黑當中的路標  you are my answer

急がなくても 焦らなくても 必ずどこかに答えはあるから
即是不急迫  就算不焦急  答案也必定存在
探すのをやめて 見える時もある
就算停止探索 也一定會有看見的一天

ごめんねとありがとう 足してそれを2で割ると
對不起和謝謝  將此相加除以二
答えは愛なんだと今気づいた
現在才發現答案就是愛啊
友達と恋人を 足してそれを2で割ると
朋友和戀人 將此相加除以二
答えはあなたなんだと気がついた
就會發現答案是你

探している答えこそ すぐそばにあるんだと
尋找中的答案 就這樣立刻出現
気づかせてくれたのはあなた
讓我如此在意的是你啊
これまでもこれからもずっと
到此為止也從此開始 一直
生きる意味を感じられるよ you are my answer
能感受到活下去的意義吧  you are my answer

沒有留言:

張貼留言