【歌詞翻譯】君に届け

歌詞:家入リオ

ログアウトした世界は
已經登出的世界
上手く呼吸も出来なくて 明日が見えない
連平順的呼吸也做不到  看不見明天
増え続けるフォロワー
持續增加追隨者
心救われた夜に 1人 泣いた
心靈受到救贖的夜晚 一個人 哭泣著



弱音を吐いた 僕の過去に
吐露著喪氣話 我的過去
そっと 寄り添ってくれた
靜靜地 接近我
こわがらないで 生まれたまま きっと 愛されるはず
不要害怕 人與生俱來一定是會被愛著的

目を逸らさないで 心の声で
不要移開視線 聆聽內心的聲音
夢のカケラ 探してる
尋找夢想的碎片
リアルな世界で 笑って見せて
現實的世界中 展現笑容
叫ぶ 君に届け
大喊著 傳達給你

ありのままの自分を
暴露出
さらけ出せる場所だった 昨日までは
真實的自我的地方 直到昨天
1秒ごとのコメント バーチャルな波にのまれ
每一秒出現的留言 像是被虛擬的波瀾吞噬
泳げず 沈む
無法悠游 向下沉落  

そんな時でも そばにいてくれる 君がいるなら
那樣的時候 如果你就待在我身邊

信じることは傷を負う事?
相信是一件會受傷的事嗎?
誰か僕に 教えてよ
誰能來告訴我
IDとパスで守られたエリア
用帳號密碼保護著的地帶
それじゃ何も 感じられない
那樣就甚麼都 感受不到了

高鳴る鼓動は ここで いつも もがき続けているんだよ
強烈的悸動 在這 永遠 惶亂的持續下去
傷付いて 覚悟した もう 迷わない
會受傷也已經覺悟 不會再感到迷惘了 

目を逸らさないで 心の声で
不要移開視線 聆聽內心的聲音
夢のカケラ 探してる
尋找夢想的碎片
リアルな世界で 笑って見たいんだ
現實的世界中 想笑著看見
叫ぶ 君に届け
大喊著 傳達給你


ログアウトした世界は
已經登出的世界
上手く呼吸も出来なくて 明日が見えない
連平順的呼吸也做不到  看不見明天
増え続けるフォロワー
持續增加追隨者 (是twitter嗎XD)
心救われた夜に 1人 泣いた
心靈受到救贖的夜晚 一個人 哭泣著

-----------------------------------------------------------------------------------

很難翻譯啊,可是因為很好聽
東拖西拖現在總算是翻完了

感覺像是因為成名而不斷有人追蹤(TWITTER)
但是在人氣上升的同時 壓力也同步上升
許許多多看的見的評論成為刺傷自己的箭.....
雖然了解但真的不太會表達
總之就是在光鮮亮麗的外表下
也會因為別人的評論而受傷害怕
但是不要為此而放棄夢想
加油!!

參考翻譯

沒有留言:

張貼留言