【歌詞翻譯】NEVER MIND

歌:w-inds.

いつだって3人でいるのが当たり前で
理所當然的認為總是這樣三個人在一起
これからも ずっと そうだと思ってた
之後也會一直這樣下去
君を見つめる目が 僕と同じだったあいつ
注視著你的那雙眼 和我是一樣的那傢伙
違ったのは告白た勇気
不一樣的是告白的勇氣



謝らなくいい「これからも友達」
就算不道歉也沒關係 「之後也還是朋友」
それは そう 嘘じゃないけれど
那個 是啊 雖然並不是謊言

守れるモノは1つもないのかな?
能夠守護的東西難道連一個都沒有嗎?
恋と友情 秘密と約束
戀愛和友情  秘密和約定
果てしなかった空が今日は低い
無盡的天空今天很黯淡呢
…明日ガ見エナイ…それでも NEVER MIND
看不見明天 就算這樣也沒關係了
續けることも できたけれど
雖然也是能持續這樣下去
プライドじゃない …もう会えないよ
並不是自尊心作祟 …已經無法再見了

雨が雪へと 今もし変わったら
如果雨現在會轉變成雪的話
想いのすべて 言葉になりそう
好像所有的想念也能化為言語 
哀しく笑った …あいつも君も僕も
那樣哀傷的笑著 不管是那傢伙還是你跟我
それはなんて切ない強さ
那是多麼樣的難過的逞強

傘が咲く三叉路で「またね」と別れた
撐著傘在三叉路說著「再會囉」道別
二人で差す1つの花と
兩個人一起展開的那一朵花

明日には雨もきっと上がるだろう
明天也會下雨也一定會放晴
そして僕はもっと強いはずだよ
如此一來我好像也會變得更加堅強
いつの日かまた笑って会えるだろう
總有一天一定能笑著再相會吧
それが大人になること NEVER MIND
那就是成為大人的樣子 別在意
朝が来ない夜がないのなら
沒有早晨不會來臨的夜晚
春が来ない冬 ないのなら
沒有春天不會到來的冬天

謝らなくいい「これからも友達」
就算不道歉也沒關係 「之後也還是朋友」
それは そう 嘘じゃないけれど
那個 是啊 雖然並不是謊言

守れるモノは1つもないのかな?
能夠守護的東西難道連一個都沒有嗎?
恋と友情 秘密と約束
戀愛和友情  秘密和約定
明日には雨もきっと上がるだろう
明天也會下雨也一定會放晴
そして僕はもっと強いはずだよ
如此一來我好像也會變得更加堅強
いつの日かまた笑って会えるだろう
總有一天一定能笑著再相會吧
それが大人になること NEVER MIND
那就是成為大人的樣子 別在意
朝が来ない夜がないのなら
沒有早晨不會來臨的夜晚
春が来ない冬 ないのなら
沒有春天不會到來的冬天

----------------------------

這個的意境不就是
ABC三人總是在一起
C男對B女告白了 BC在一起了啾咪
描述同樣愛戀著B女的A男傷心的心

這個時候就要偷偷提起カルテット的ベストフレンド(歌詞待補)
PV真正是五告齁糗XDDDDDDDD



沒有留言:

張貼留言