【歌詞翻譯】やさしい雨~相思相愛

歌:GARNET CROW

全速力でも かけ抜けた
曾經用盡全力全速衝刺
あの路地は今とても狭く
那條小路現在如此狹窄
記憶の曖昧さにホロリとくる
記憶的模糊一點點散落



出来るだけ 君が好きな 場所が好きでいたい
盡可能的 希望也喜歡你所喜歡的地方
がんばってみたいけど
雖然努力嘗試了

真っ直ぐに この道をゆくと
現在馬上 穿過這條路
変わらない波の音が 迎えてくれる
就會有不曾改變的浪聲來迎接
心の中 羽が広がる
張開心中的羽翼
そんな気持ち なれちゃう場所があるよね
能有這種心情的地方存在吧

空き地にはほら ビルが建つ
看啊 原本的空地現在有大樓建起
この場所にはもう 風は来ない
在同樣的地方不會再有風吹來
でも僕は今 自由だから
但是現在的我卻十分自由

この街を あとにします
這條街往後
できれば君とね ゆきたいんだけど
可以的話想和你一起走過

言葉に ならない気持ちが
不變成話語就不行的感覺
やさしさに形を変え 届くといいなぁ
溫柔地轉化出形體 能夠傳達就好了
雨雲…その向こう側には
在雨雲的另一側
晴れた空に 包まれたホシのように
如同把晴朗的天空包裹起來的星星

何処かで つながるといいなぁ
在哪能夠連結起來就好了
君の'好き'と僕の'好き'が出会うといいな
你的喜歡和我的喜歡可以相遇就好了
どちらを選んでも今は
不管選擇哪一邊 現在
切ない気持ち 残すよ やさしい雨のよう
只留下悲傷的心情 像是那柔柔細雨一樣
_______________________________________________

整理了還是草稿的歌詞們
發現這首明明快翻完卻最後沒打完

一看到關鍵字ホシ 就想起來了
那時候找到的是刑事用語「嫌犯」
根本不可能…
糾結很久就放置play了

今天重開 索性就翻星星吧
不然也沒轍了

沒有留言:

張貼留言