【歌詞翻譯】Color
歌:w-inds.
金色に染まった街の色感じて
感受到了被染成金黃的街上的色彩
流れる人の波に君を映していた
映照著流動人潮中的你
あれからそうどれくらい一人過ごす日々は
在那之後度過了多少一個人的日子
地図のない旅のよう 光探しに行くよ
就像沒有地圖的旅程 探尋著光芒前進
思い出す 眩しい空の色
想起來 眩目的天空的顏色
遥かな(未来) 道照らす(映す)
照亮了遙遠的未來的道路
愛の唄
愛的歌曲
Ah 離れても繋がっている
啊啊 就算分離也還是相連著
想いを確かめたい
想確認這份情感
巡り逢える 夢の中 寄り添って
在夢中邂逅 相互依偎
夜越えて行く
跨越夜晚
君が眠る街を 見下ろす銀世界は
俯視你所沉眠的街道 那一片銀白世界
近づいてく度に 胸の鼓動高鳴った
逐漸接近的時候 心臟強烈跳動
Gate を抜け出せば
從大門狂奔而出
飛び込む君の姿
飛撲過來的你的身影
考えてた言葉は 全て忘れていた
讓我之前所想的話語 全部都忘記了
蘇る 君のやさしさを
逐漸想起 你的溫柔
離れてた(時が)気づかせて(僕に)くれたよ
分離的時候才讓我察覺到這點
会いたくて会えなかった
想要見你 卻見不到
道のりは遠かったけど
只有路途是如此遙遠
もう離さない
不要再分開
いつまでも 夢のまま 抱きしめよう
無論何時 如夢中一樣的 緊緊相擁吧
Ah 変わり行く僕らは
啊啊 慢慢改變的我們
輝ける日を描いていた
描繪著閃耀的日子
重ねて行く君への
漸漸重疊的對你的思念
想いは色褪せないよ
是不會褪色的
____________________
那天一天快下班的時候,雲並沒有散掉
但天空卻還是映照著滿滿的夕陽餘暉
然後莫名的就想起這首歌了
(想起之前在高中教室外的陽台也唱過呢)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言