【歌詞翻譯】貴方の恋人になりたいのです

想要成為你的戀人
歌:阿部真央




昨日送ったメールの返事はやはり
昨天寄送出去的簡訊依然沒有回覆
夜が明けた今も来ないまま
天明後的現在仍舊沒有
あぁ送らなければ良かったな
啊啊 如果沒有送出去的話就好了
悔いだけが募ります
只有後悔漸漸增加

貴方をもっとちゃんと知りたいけれど
想要更完整地知道你的事
今よりもっと仲良くなりたいけど
想要比現在更加的友好
深入りしたら嫌がりませんか?
如果這樣深入(你的事情)的話 會被討厭嗎
そう思うと聞けなくて
這樣想著便無法去問

「バイトはなんですか?」「彼女はいますか?」
「在打甚麼工呢?」「有女朋友嗎?」
聞きたいことはたくさんあるわ
想要聽的還有很多呢

夏は貴方と落ち合って一緒に花火を見たいです
夏天想要和你相遇然後一起看煙火
厚かましい願いではありますが、貴方の恋人になりたいのです
還有一個厚臉皮的願望 想要成為你的戀人

降り続いていた雨も上がり
下個不停的與總算停了
雲間に抜ける青空見ました
散開的雲間看到了青空
貴方もこの空見るのでしょうか
你是不是也看到了同樣的天空呢
秋のにおいがします
秋天的氣息出現了

「どんな人が好き?」「髪の長さは?」
「喜歡怎麼樣的人?」「長頭髮的嗎?」
気になることはまだまだあるわ
在意的事情還有還有著呢

貴方と出会ったあの日から 他に欲しいものはないよ
和你相遇的那日起 就沒有其他想要的東西了
決して派手な恋じゃなくていいから、貴方の恋人になりたいのです
不是那樣華麗美好的戀情也罷 想要成為你的戀人

西の空、雲を紅く染める あぁ夏が終わってしまう
西邊的天空 雲朵染紅 啊啊 夏天也結束了啊
この季節が過ぎる前に一緒に花火を見たいです
在這個季節結束之前 想和你一起去看煙火
厚かましい願いではありますが、貴方とふたりで
這麼厚臉皮的願望 就是和你兩個人一起

叶わぬ恋を夢見ては 今日もひとり眠りにつく
夢見了不會實現的戀情 今天也是一個人落入沉眠
決して派手な恋じゃなくていいから、貴方の恋人になりたいのです
不是那樣華麗美好的戀情也罷 想要成為你的戀人

-------------------------------------------------------------------------------------------

偷偷放上 官方上傳的應該可以吧?


結果就像畫中所說的
好傷心好傷心

沒有留言:

張貼留言