【歌詞翻譯】君の分まで

直到和你分離
歌:平川一丁目

走るより遅く 歩くより速く
比起奔跑還要慢 比起行走還要快
道の隅でいいから
在路的邊緣也好
もう少し 少しだけ
再一點 只要一點點



涙流さずに 作り笑顔でも
不要流淚 即使是偽裝的笑容
明日に向かって歩く
向著明天走去
手を借りず一人でも
即使不尋求他人幫助獨自一人

君が教えてくれた事
你所告訴我的事
歩き疲れも幸せと
是步行的疲憊和幸福
君が残してくれた物
你所留下來的東西
忘れられないあの笑顔
是那個忘不掉的笑容
僕は今でも 目を閉じて思う
即使是現在的我 閉上眼也會想到
君の足跡 胸に残るよ
你的足跡 留在我的心裡

背伸びより低く
比起伸展還要低
しゃがむより高く
比起蹲下還要高
真っすぐ見つめていたい
想要這樣直視著你
もう少し 少しだけ
再一點 只要一點點

後ろ振り向かず 泣いた日々忘れ
不要往回看 忘了那些哭泣的日子
明日の約束交わす
轉而以明日的約定代之
叶うと信じてる
實現並且相信

君が教えてくれた事
你所告訴我的事
辛い悩みも幸せと
痛苦的煩惱及幸福
君が残してくれた物
你所留下來的東西
忘れられないあの涙
忘不了的那些淚水
僕は今でも 目を閉じて思う
即使是現在的我 閉上眼也會想到
君の香りが 胸に残るよ
你的香氣 留在我的心裡

君が教えてくれた事
你所告訴我的事
がんばれるだけで幸せと
只要努力就能取得幸福
君が教えてくれた事
你所告訴我的事
当たり前では悲しいと
當然也會有悲傷

僕は今でも 目を閉じて思う
即使是現在的我 閉上眼也會想到
僕の明日よ 君と重なれ
我的明天 和你的將會重疊

----------------------------------------------------------
我好喜歡這首歌
第一次聽到是在日劇當生命的電池耗盡
過了大約三年後再找居然還能找到
不過對於這首歌其中的意義 大概還需要再多琢磨琢磨一番

沒有留言:

張貼留言