【歌詞翻譯】ボクたちにあるもの

存在於我們之中的東西

歌:朴路美

好きなだけ飛んでゆく
只是喜歡而飛翔著
ツバサがありますか
羽翼是存在的嗎
ボクに問いかける雲たち
雲朵們問著我



かたちではないものを
沒有形體的東西
心は見えますか
心能看得見嗎
風の囁きが聴こえる 聴こえる
風的細語聽的到啊 聽的到啊

森に満ちる みどりの声
森林中充滿著 綠葉的聲音
同じ葉はふたつはない
同樣的葉子不會有第二個
ひとりひとり違っていい
每一個每一個都不一樣
怖れないで
不要害怕

抱きしめて はじめてみよう
用力抱緊 試著開始
めぐり逢えた誰かを
巧遇到的甚麼人
この惑星(ホシ)にたったひとりの
在這個星球上就那麼一個
ボクたちだもの
屬於我們的東西

道がないところでも
就算在沒有道路的地方
選んで行けますか
選擇了也走得下去嗎
水はどこだって流れる 流れる
水不論到哪都流動著

できることを 思い描く
做得到的事情 描繪著
青空が 心にある
湛藍的天空 在心中也存在
つらいときも それだけは
就算是痛苦的時候 也只有那個
消えやしない
是不會消失的

抱きしめて 伝えてみよう
用力抱緊 試著傳達看看
キミとできるなにかを
你和你所能做到的事
この惑星(ホシ)にきっと一度の
在這星球上一定有一次
ボクたちだから
因為是我們啊

未来がつながる いまここから
連接著未來 就從現在這裡開始

枝の先を 離れた葉も
在枝頭 離開的葉子
いつかそう土に還る
總有一天會回歸土地
やり直せる きっかけは
重新開始 機會
かならずある
一定存在的

抱きしめて はじめてみよう
用力抱緊 試著開始
めぐり逢えた誰かを
巧遇到的甚麼人
この惑星(ホシ)にたったひとりの
在這個星球上就那麼一個
ボクたちだもの
屬於我們的東西

抱きしめて 伝えてみよう
用力抱緊 試著傳達看看
キミとできるなにかを
你和你所能做到的事
この惑星(ホシ)に生まれた奇跡
在這個星球上誕生的奇蹟
ボクたちだから
因為是我們啊

__________________________________

因為是動畫歌又是朴路美唱的
想說應該滿容易找到翻譯的
結果

結果盡然找不到QQ
還是說我拜神的方式不對XDDD

沒有留言:

張貼留言