【歌詞翻譯】Promise

歌:TiA

輝く君の瞳に誓った
對著閃耀光輝的你的雙眼發誓
小さな窓から 青空が見えた午後
在從小窗戶向外能看見藍天的午後
逃げることなんて もうしたくはないよ
再也不想逃避了
背中にあたたかい 手のひらを感じてる
感受著背後那溫暖的手心


傷つくよりもつらいのは
比起受傷更痛苦的是
明日をあきらめて
放棄明天
自分に嘘つき続けること
持續對自己說著謊

大事な夢をひとつ
重要的夢想只有一個
ココロにいつでも
一直都在心中
信じて守って 乗り越えて行こう
相信著守護著 並突破困境前行
大事な夢があるから
因為有重要的夢想
もっと強くなれる
所以能變得更堅強
思い描いた未来を抱きしめて
懷抱所想像描繪的未來
これからも
自此之後也是

少しだけ前を歩く肩ごし
並肩緩步向前
おんなじ歩幅で 白い雲追いかけてた
用同樣的步伐追逐著白雲
選んだ道が正しいかなんて
選擇的道路是否正確
誰にも分からない 迷うときもあるけれど
這種事誰也不知道 因此難免有所迷惘

つまづくことを怖がって
因為害怕跌倒
待っているだけじゃ
只等待的話
昨日と何も変わらないから
便不會有甚麼和昨天不同的了

大事な夢をひとつ
重要的夢想只有一個
ふたりでいつでも
兩個人一起一直
信じて守って 歩き続けよう
堅信著守護著 持續向前邁進
大事な夢があるから
因為有重要的夢想
前だけを見つめて
所以只能凝視著前方
もっと遥かな未来を目指してく
目標更遙遠的未來
これからも
自此之後都是

傷つけて傷つけられて
傷害別人與被傷害
くやしくて泣いた日も
而不甘心掉淚的時候
次のドア開く勇気を 君がくれたよ
是你給我 將下一扇門打開的勇氣

大事な夢をひとつ
重要的夢想只有一個
ココロにいつでも
一直都在心中
信じて守って 乗り越えて行こう
相信著守護著 並突破困境前行
大事な夢があるから
因為有重要的夢想
もっと強くなれる
所以能變得更堅強
思い描いた未来を抱きしめて
懷抱所想像描繪的未來
これからも
自此之後也是

_________________________________

這首歌也是很多倒裝的地方
如果直接翻真的很不順
像是第一段
感覺應該是
「在可以從小窗看到藍天的午後
對著你閃耀光輝的雙眼發誓
再也不想逃避了
並感受著你在我背上那溫暖的手心」
所以可以理解有些人翻歌詞的時候會用一段一段的來翻
或許那樣會比較通順吧

作為2019年的新願望
這首歌相當合適

沒有留言:

張貼留言